Traducteurs en langues étrangères

Si le sous-titrage dans une langue d’origine est une technique des plus complexes, qu’en est-il lorsqu’il nous faut les traduire dans une langue étrangère ! La technique demeure, le procédé persiste, mais l’enjeu s’en voit d’autant plus grand.

Élargir les horizons d’un contenu audiovisuel

La magie, sinon le fantasque, du sous-titrage est qu’il permet à n’importe qui dans le monde de saisir le message d’un contenu audiovisuel. Qu’un film soit français, américain, letton ou coréen, un spectateur turc, colombien, allemand ou sud-africain sera en mesure de comprendre et d’apprécier la qualité de la production.

Tel est l’atout des sous-titres multilingues, popularisés avec l’apparition des plateformes de vidéos tel que Netflix. Solution qui requière, certes, un investissement en temps, mais qui reste moindre que de financer de couteux doublage ! Car, oui, les étapes du sous-titrage sont longues et chronophages.

Le sous-titrage permet d’élargir les horizons géographiques, certes, mais également au sein d’une même population linguistique avec les sous-titres pour sourds et malentendants.

Une alternative au couteux doublage

Les sous-titres multilingues sont une solution relativement bon marché en opposition au doublage. Le casting, nécessaire pour trouver le timbre de voix correspondant au jeu original, le jeu, l’enregistrement et le mixage sont autant de composantes du doublage économisées avec les sous-titres. Sans compter le fait que certains acteurs ont un interprète unique, choisi par ces derniers, pour chaque langue. Cet interprète, seul à pouvoir assumer cette tâche, ne sera – autant le dire – pas donné !

Une vidéo, accessible pour tous, à tous moments !

Autre avantage du sous-titrage : l’accessibilité au contenu audiovisuel dans n’importe quelle situation. Que vous ayez oublié vos écouteurs dans le train et que vous vouliez regarder une vidéo sans déranger l’ensemble du wagon, les sous-titres vous permettent de la visionner sans porter atteinte à la bienséance. Que vous ayez besoin d’une information, disponible en vidéo, et que vous ne vouliez pas déranger l’ensemble de votre espace de travail : les sous-titres vous le permettent !

Notons que vous serez peut-être amené à rencontrer différents types de format, lequel choisir ?